א' אב ה'תשפ"ו

Рут - путь к царству

Ципора Шапира

Обложка: твердая

Формат: 14x2x22

Cтраниц: 160

 

 

Full price: 99 ₪
Sale price: 72 ₪
Dolar price: 24 $

Code in the Yachad catalog: 84435
ОПИСАНИЕ:

Весь Свиток Рут от начала до конца пронизывает вопрос: каким образом Рут сумела совершить, казалось бы, невозможный переход со своего исходного места, Моава, на место, ею достигнутое, и стать, по определению мудрецов, "матерью царства" дома Давида, царства всемирного исправления и окончательного избавления?

Свиток начинается с женитьбы Рут-моавитянки и Махлона, сына Элимелеха, и завершается родовой цепью поколений, произведших на свет Давида, "...а Ишай породил Давида" последние слова Свитка. В этой цепи поколений назван Боаз, а не Рут. Она упомянута только в свадебном благословении, которым народ и старейшины в городских воротах приветствуют Боаза, берущего Рут в жены. В этом благословении Рут названа просто "анаара" (отрочицей) с указательным местоимением "азот" (эта). Такое выражение лишь указывает на ту, о ком идет речь, без каких бы то ни было личных качеств. Это важный момент в Свитке: в нем отсутствуют определения, относящиеся к внешности или к внутреннему миру Рут (за исключением "жена радивая" в устах Боаза; см. 3, 11). О ней говорят ее поступки, хотя и они, описанные в Свитке, немногочисленны.

Рут пришла из Моава. Мудрецы уточняют, что она была дочерью Эглона, царя Моава, как и ее невестка Орпа [Рут раба 2, 9].1 Она происходила от старшей дочери Лота, от ее соития со своим отцом. Моав появился на свет в результате явного кровосмешения: старшая сестра была зачинщицей и личным примером вовлекла и свою младшую сестру, которая родила Амона. Старшая открыто заявила о происхождении сына, дав ему имя "Моав", от отца.2 Отличительное душевное свойство матери Моава дает себя знать при встрече моавитян с сынами Исраэля, подошедшими к их рубежу. Моавитяне посылают своих дочерей вовлечь в блудодейство сынов Исраэля, чтобы привлечь их к служению своим божествам. "И пребывал Исраэль в Шитим, и стал народ блудодеять с дочерьми Моава. И звали они народ на заклания своим божествам, и ел народ, и простирались (в поклоне) их божествам. И пристал Исраэль к Баал-Пеору" [В пустыне 25, 1-3]. "Она начала блудодейство, и ее дочери завершили начатое ею" [Бемидбар раба 2, 23].3 Пророк Ошеа в своем обличении так определил падение сынов Исраэля в Шитим: "Я видел ваших отцов: они пришли (к) Баал-Пеору и предались срамному, и стали гнусными полюбовно" [Ошеа 9, 10]. На этом фоне обостряется заданный вначале вопрос.

Пророки описывают жестокость моавитян, которые в разные времена нападали на сынов Исраэля, своих соседей. "Четыре пророка встали и окончательно вынесли им приговор. И этими пророками были Йешайау, Ирмеяу, Цефан'я и Йехезкэль" [Берешит раба 41, 3]. Невзирая на все это, Тора защищает Амона и Моава от завоевания сынами Исраэля: "Не тесни Моава и распри не затевай с ними военной" [Речи 2, 9]. И так же относительно Амона [там же 2, 19]. Потому что от них произойдут Рут и Наама, на которых, согласно мидрашу, косвенно указывает стих: "И также у Лота, ходившего с Аврамом, был мелкий и крупный скот и шатры" [В начала 13, 5]. -"Два шатра: Рут из Моава и Наама из Амона" [Берешит раба 41,4]. С другой стороны, мидраш признает также заслугу их отца Лота, благодаря чему он был спасен при низвержении Седома. Стих гласит: "...и вспомнил Б-г Авраама, и отослал Он Лота из среды низвержения" [В начале 19,29]. "Что именно (Лоту) было вспомянуто? Его молчание, то, как он смолчал, когда (в Мицраиме) Авраам сказал о Саре: "Моя сестра она". (Ведь Лот) знал и молчал" [Берешит раба 51, 6].

РаМбаН в толковании к стиху [Речи 23, 5] называет эти два народа так: "Кому милость воздана ради Авраама". Им в особенности надлежало питать благодарность к сынам Авраама, за то что Авраам спас их отца. Однако они поступали иначе. Таким образом, заданный вначале вопрос приобретает еще большую остроту.

buy venlafaxine online without prescription

venlafaxine buy website

YACHAD - Central Development Company, publishing, trade, marketing, and distribution of Jewish books in Russian
Phone - 054-4524969 Fax - 02-5382041  Address letters: Publishing with forward Zarhi 25 Street. Jerusalem.ISRAEL

יחד הוצאה לאור - החברה המרכזית לפיתוח, הוצאה לאור, סחר, שיווק, והפצת ספרי יהדות בשפה הרוסית
טלפון - 054-4524969 פקס - 02-5382041
כתובת : יחד הוצאה לאור רחוב הרב ישראל זרחי 25 ירושלים - ליד הקניון של רמות 
www.yahad.org מנהל: ר' יוסי דמיכובסקי. אימיל  [email protected]
издательство "яхад" - ведущая компания по развитию, издательству, маркетингу,
продаже и распространению книг по иудаизму на русском языке.

телефон: 054-4524969 факс:02-5382041 почтовый адрес: издательство "яхад", иерусалим, ул. Зархи 25  (Рамот гимел)
сайт: www.yahad.org директор сайта: р. йосеф демиховский.е-мэйл для связи: [email protected]

Accessibility statement


reliablecounter.com

Built by shteeble.com © © All rights resereved to Yahad.org 2004 - 2025