ОПИСАНИЕ:
Каждое слово ивритского текста снабжено переводом и/или транслитерацией, что, прежде всего, важно для тех русскоязычных евреев,
кто хочет не только молиться на иврите, но и углубленного понимать смысл произносимого.
О принципах перевода и его особенностях подробно рассказано во вступительной статье к сидуру «Главное об этой книге.